International Board

The International Board is the supervisory board of TWFTW Bible Translators (TWFTW International as well as TWFTW Group). The Board consists of individuals who are not necessarily personnel of TWFTW and who have broad organizational experience as well as ministry perspective, providing international governance for the Group.

 
P.J. Vivier

P.J. Vivier
Chairperson

Attorney at law in South Africa
Services include legal advice

PJ Vivier was the co-founder of TWFTW with Véroni Krüger in 1981, and has remained faithfully involved with the organization though all the years. He is a practicing attorney in Pretoria, South Africa, specializing in Conveyancing and anything related to real estate. PJ has devoted much of his time to serving as TWFTW’s legal advisor. He is known to be available for ministries and churches to serve them in an advisory capacity on legal matters and constitutional planning and reform, and has conducted workshops on legalities associated with business, for-proft as well as non-profit. His practice has led him to serve in South Africa as well as abroad.

Dr. Véroni Krüger
International President

  • Founder President of TWFTW – founded TWFTW in 1981
  • Served as pastor for nineteen years
  • Taught Greek at the University of Pretoria
  • Earned a doctorate under Professor Johannes Louw, the co-author of the Semantic Greek-English Lexicon. Thesis entitled “A Linguistic-Semantic Analysis of Discourse Relations in the Greek Text of Ephesians.”

Dr. Chris de Wet
Member

Global President of Africa Ministries Network Services include accommodation for international personnel

  • Served as ordained pastor and missionary in South Africa
  • Studied Missiology at the Fuller Institute in California, USA and obtained a doctorate in Missiology at the Universty of Cape Town
  • Founder and International President of Africa Ministries Network (AfMin)
  • Served as chairman of TWFTW USA Board 1998–2013
 

Manju George
Member

Chartered Accountant in South East Asia

  • Mrs. Manju George is a qualified Chartered Accountant from the Institute of Chartered Accountants of India, (equivalent to a Certified Public Accountant as known in some other parts of the world)
  • She is a partner in a firm practicing Audit and taxation and Corporate Law, in Bangalore India
  • As part of her profession she works with several Christian Organizations and other NGOs
  • She is also involved in training and consulting, in the area of finance management for NGOs
  • She is married to Mr. Saju George John, Director of NLCI a Bible translation organization in India

Prof. Margaret Muthwii
Member

Vice Chancellor of Pan Africa Christian University

  • A Distinguished career in Bible translation
  • and in the academic arena,currently Vice Chancellor
  • at the Pan Africa Christian University in Nairobi, Kenya

Dr. Tesfaye Yacob
Member

Manager of the Comprehensive Plan, a collaborative effort between six ministries to address the remaining needs for Bible translation in Ethiopia

  • Medical doctor who went into ministry in Ethiopia
  • Was imprisoned for his faith under the communist regime
  • Served as the Secretary General of the Kale Heywot Church in Ethiopia for 8 years
  • Now the manager of the “Comprehensive Plan” in Ethiopia, that is a collaboration among six ministries (including TWFTW) in the so-called “Last languages Campaign” (a program aimed at completing Bible translation in the last languages in Ethiopia that do not yet have the Bible.)
 
 
 

Steve Woodworth
Member

CEO of Masterworks

  • CEO and owner of Masterworks, a company dealing in promotions in Seattle, USA
  • Has handled large accounts for e.g. Focus on the Family, Campus Crusade, etc.
  • Served as Chief of Communications for Lausanne 2010 in Cape Town
  • Has been supporting TWFTW faithfully for many years
 
 

Executive Management Team

The Executive Management Team (EMT) consists of regional directors, department heads and CEOs of Support Bases, with an elected chairperson.

The EMT is responsible for serving the interests of and co-ordinating the efforts of the group worldwide, in the fulfilment of their functions and objectives. The International President and Chief Operating Officer of TWFTW International also serve on the EMT.

 

P.J. Vivier
Chairperson

Dr. Véroni Krüger
International President

Reuben Kabwe
COO of TWFTW International

 

Dr. Manie Van den Heever
International Director of Translation Services

Dr. Regine Koroma
International Director of Training

Martie Krüger
International Director of Promotions

 

Dr. Barry Funnell
CEO of TWFTW UK

Dr. Peter Bradley
CEO of TWFTW USA

Enslin Lottering
CEO of TWFTW SA

 

Tesfaye Bekema
Regional Director of the Horn of Africa

Doreen Kabwe
Regional Director of Southern Africa

 

Not pictured: Jacques van As, Regional Director of South-East Asia.


Partners

Team Members

The Word For The World sees all team members as partners in the ministry of Bible Translation. It is impossible to list everyone individually. Team members include:

  • Administrators
  • Board members
  • National directors
  • Translators
  • Trainers
  • Consultants
  • Reviewers
  • Typesetters
  • Publishers
  • Printers
  • Financial supporters
  • Prayer partners
  • Friends who provide accommodation, transportation, meals, advice, skills

Member Agencies of the International Forum of Bible Agencies

Please see all the individual web sites at www.ifoba.org.

National Bible Agencies

National Bible Societies partner with TWFTW in various ways: strategizing, establishing Bible translation projects, providing partial financing with TWFTW of such projects, sharing the responsibility of providing consultants for translation projects, and ultimately publishing translations. The Bible Societies in Ethiopia, Malawi Zambia and Zimbabwe have been particularly involved with TWFTW. The number of Bible Society translators attending TWFTW training has been steadily increasing.

Ministries

Africa Ministries Network (AfMin) – The relationship has been reciprocal, where AfMin has sometimes been TWFTW’s first entry into a country, while teachers of TWFTW have served AfMin by presenting training in AfMin’s program of leadership training. TWFTW relies on AfMin (as on other similar ministries) to provide church leaders and church planters. Visit AfMin at www.afmin.org.

Literacy and Evangelism International – Based in Oklahoma, USA, this ministry is partnering with TWFTW in the literacy project for the Sena people of Malawi. Visit Literacy and Evangelism International at www.literacyevangelism.org.

The South African Theological Seminary (SATS) – In June, 2004, SATS (a fully accredited university in South Africa) formally recognized TWFTW’s Diploma in Bible translation as the equivalent of two years of their three year degree in Theology. A Master’s degree in Bible Translation is also offered, with Véroni Krüger of TWFTW appointed as faculty to serve as academic supervisor for students wishing to work towards this degree. As candidates successfully complete the Master’s degree, SATS will also offer a doctorate in Bible translation. Visit SATS at www.satsonline.edu.za.

Churches

A broad range of local churches partner with us across Africa and in Slovakia, from Roman Catholic to the Kale Heywet church (largest evangelical church in Ethiopia).

Members of TWFTW raise their own support. A large number of churches in South Africa, the UK and the USA are involved in supporting members working as expatriates in other countries, as well as staff at the supporting bases in the three countries. 

The church in less developed African countries has long been conditioned to believe that it should always just be receiving. TWFTW incorporates training for church leaders into its curriculum that shows the responsibility of local churches to become involved in Bible translation. When churches request Bible translation projects, TWFTW and the local church agree on what the contribution of the local church will be. This is often accommodation for the team of translators, or a contribution to their livelihood, monetary or through gifts in kind. 

Local churches are our most important partners in the process of recruiting potential translators to enter our training program. They also play a large role in reviewing the ongoing translation work (via review committees) and are critical to assuring it is widely utilized in an accurate manner.

Donors

Foundations, Trusts, businesses and individual donors are also important partners/team members with TWFTW.

Short Term Participants

The large contingent of guest trainers and growing group of guest consultants make up a very important part of our partnerships.