Mother Tongue Translation

“In our hearts we carry the vision: to see every person with the Word of God, translated into their mother tongue. To empower mother tongue speakers to translate the Bible into their own language”

When a person reads the Bible in their mother tongue language, it speaks to their hearts and makes it easier to apply in life. When understanding the message, it brings change to their lives, and the lives of their families.

Enjoy this video on the impact of mother tongue translation with us!

Isaiah 50:4 New International Version (NIV)
4 The Sovereign Lord has given me a well-instructed tongue, to know the word that sustains the weary.

He wakens me morning by morning, wakens my ear to listen like one being instructed.

Church Building in Tanzania

This church building-in-progress will soon house a congregation of 38 members and counting in a remote village in Tanzania.

George Chombo, one of the members of TWFTW’s Department of Promotions, visited this Nguu-speaking village at the end of last year and distributed recently printed New Testaments to the people. For the first time, these people were able to read the Bible and the words of Jesus Christ in their mother tongue!

At the time, the church only had 9 members, but in only 4 months it has grown now that the people have been reading the Word of God in their own language. Praise God for the faithfulness of the Nguu translators and of this pastor and his family who are building the church!

The Nguu Old Testament translation is currently 34% complete. Help the Nguu people to receive the complete Bible in their heart language!

Story and photos supplied by George Chombo.

God Speaks Chikunda

image1.jpg

Moses Kaputi is a middle aged man from the Chikunda speaking community of Kanyemba in the Dande Region of Zimbabwe. He is married to Fungai Dumba and they are blessed with four children, two boys and two girls.

Chikunda is spoken in Zimbabwe, Zambia, and Mozambique. There is already a New Testament in Chikunda which has been published and distributed in the Kanyemba area. Moses says that before they had this New Testament in Chikunda, they would just try to guess from the Shona Bible (Shona is also spoken in Zimbabwe) what God was saying to them, but now that they have the Chikunda New Testament it is like God speaks Chikunda, and they can understand Him.

“Now I understand that before everything was, God was,” says Moses, “and all things came into existence through God. Therefore if I find myself in any difficulty, I know that God is all powerful, since nothing existed or exists outside of Him.” 

The Chikunda New Testament has also helped them in the making of the Jesus Film in Chikunda. The Chikunda people were delighted to watch Jesus speaking in their heart language! The elderly people in the community can now also read the Word in their mother tongue, and now they finally know that God is not only for the white people or the Shona people, but is also for the Chikunda people!

Story and photo supplied by Piniel Tawanda Zimbizi.

I am a Child of God!

john.jpg

Kofi John is a disabled man in the Pogoro-speaking village of Isongo, Tanzania. Although he has been disabled since birth, he has a full life, with a wife, five children, and a variety of livestock. He and his family make their living through farming the land and keeping chickens and ducks. He shares with great excitement about the goodness of God in his life since he read the Word of God in Pogoro.

“It is a great benefit to have a Bible which was written in your mother tongue, because it speaks directly to your heart. God is the owner of all languages. We feel so happy in our hearts when we read the Pogoro Bible because we know that God is speaking to us.”

After the release of the Pogoro New Testament, Kofi was also released from his loneliness. He started meeting regularly with a group of people to discuss the Bible and to pray with them. Now that they have the Word of God in their mother tongue, they are eager to fellowship together and study this Bible that they can now clearly understand.

“The Pogoro Bible made me see that I am very important to God,” Kofi John told us. “I read about Jesus and Peter and John healing cripples, and the love God has for us, and I know now that God did not create me by mistake. It has renewed my mind and I know that I am a child of God.”

Please, I Need Jesus

The Word of God continues to penetrate the hearts of many people when they hear or read it in their mother tongue, and they are changed by it.

In December, I took a trip with the Pogoro project leader, John Kahonga, to visit the Pogoro people in some of the villages of Tanzania. We ended up speaking with some of the youth in one particular village, telling them about God and answering their questions (some of which were very difficult!).

Then I told John to read them the Bible in Pogoro. Before we read to them, I showed them the Bible and said, “This is Jesus for you. When you read this today, you will see Him.”

John started reading. The Pogoro language has a very sweet, genuine sound. As they heard the words, the young people said, “What you said isn’t a joke, this is real!” One of them stood up and was almost crying.

“Please,” he said, “I need Jesus.” I asked him what had happened to make him say this, and he replied, “I don’t know, it is difficult to say. In my heart I know I need Jesus.” Five others also stood up and said, “What we have heard from you today has touched our hearts. Please help us to follow Jesus.”

We prayed with them and they all gave their hearts to Christ. Since we left, they have been keeping in contact with the Pogoro translators and have been going to church regularly.

Glory be to God!

Story and photos supplied by George Chombo.