Translating the Bible Using Skype


The Romani translation project in Slovakia is one of our most unique! The three translators do not all live close to one another, and the majority of the translation is done over Skype. Working together in a group like this would never have been possible if not for technology and the opportunities it offers.

The Word for the World in Slovakia has also recently released 2 new mobile applications that make the Romani Bible accessible to everyone who has a cellphone. For the first time in history, through these apps, 17 books of the Old Testament are being published in Romani. What an amazing blessing for the Romani people!

The work of translating the Bible into Romani is going strong and is 71% complete, with the complete New Testament released in 2014.

To find the apps on the Google Play Store or the Apple App Store, search for “E Biblia andre Romani chib”.


Connect with The Word For The World

Onward in Slovakia

With the Romani New Testament translation in Slovakia being finished, it’s onward to new things – or, more accurately, old things. The translation of the Old Testament is two years in and, incredibly, ahead of schedule! Thirteen of the historical books have already been translated. In the last year, a third translator joined the other two and has been working with them over Skype, all the way from Israel. How amazing is technology!

As for the New Testament, it is currently being revised so that a parallel Romani-Slovak translation can be printed and distributed. The Slovak Bible Society and the Eastern European Mission are partnering with The Word for the World in this endeavor so that 3,000 copies of the parallel translation can be made available for free.

In the meantime, the Romani New Testament is being distributed far and wide, all the way to England and Germany. Everyone who speaks Romani can now have the Word of God in their heart language. No matter where they are or how far outside of Slovakia they find themselves, God speaks their language.

Veronique Krüger

God's Word for the Roma People

Pierre Van Vuuren from Slovakia wrote:

"The vision of The Word for the World is the glory of God through transformed lives by the power of His Word in everyone’s heart language. We are partnering with The Seed Company (TSC), a Wycliffe affiliate, to translate the Old Testament into Eastern Slovak (Carpathian) Romani.

TWFTW’s translation director, Dr Manie van den Heever, visited for two weeks in the summer to
consultant check the Old Testament translation for accuracy and to provide training. Manie encouraged Pierre to train as a consultant, since there is a shortage of translation consultants. To date, the translation team has drafted more than 38% of the Old Testament. The text has to go through many controls before publication. At this stage we are working to get a solid team of reviewers who will give feedback to the translation team about the accuracy of the translation, vocabulary use, etc."

 Pray with us to speed up this process and for strength and wisdom for all involved.