The Revival of Kar Culture

The Word for the World’s work of Bible translation is playing a key role in the history of the Kar* people of Southeast Asia. Since TWFTW has been involved and the Kar people have been putting great time and effort into translating the Bible into their own language, their eyes have been opened to the value of their culture’s written stories, folklore, and songs. Every Kar-speaking village is abuzz with talk of Kar literature, vocabulary, and their written language! Their enthusiasm has even resulted in some technological advancements—there is now a Kar Gospel of Mark mobile application, as well as a Facebook page about Kar literature and translation developments. The impact of Bible translation is lasting and far-reaching.

*Pseudonym

First Steps in Southeast Asia

In May and June of this year, training took place in Southeast Asia that was the first step on an incredible journey for those with a heart to translate the Bible into their own language! A total of 13 students from 4 different language communities came to the training in order to be the best translators they can be for their projects. That’s 4 language communities that currently do not have the Bible, but thanks to the hard work of these students, that will soon change. All of the students are already working on their projects, but the Diploma in Bible Translation training will greatly improve the quality of their translations, resulting in the best possible Bible for their people.

In a month’s time, the students sat through 132 hours of lectures (amounting to about 6.5 hours per day) in 4 different subjects. It was an intense time, but hugely successful! Tularam Bele, one of the student translators, said, “It was a good time. It was the first time that we have learned the process of Bible translation and the principles of Bible translation. Through them we can do Bible translation work properly.”

We praise God for this time of enriching and learning, and are proud of the students, all of whom made it through this intense month. Please keep them in your prayers as they continue their training in the future, and as they keep working on their translations in the meantime so that their people can also know that God speaks their language.

God is at work in Southeast Asia

We are so happy to see how God is at work in Southeast Asia and also encouraged to see how the scripture in various forms is impacting communities across the region. Thank you all for praying with us and generously giving for the spreading of His Word!

Much progress was made in the consultant and exegetical checking of translations in several languages, as well as the drafting of a number of books of the Bible that had previously not been translated. In one language in particular, the Gospel of Mark is completely ready to be printed and distributed. Everyone is waiting with great excitement to hold the living Word of God in their heart language.

Aside from the actual translation work, there have also been a great number of Scripture Engagement activities. Bible stories were written and used for help with Bible study, and the Gospel of Luke and Matthew were recorded in one of the languages so that audio books could be made available.

And last but certainly not least, we once again see that the Word of God is living and active. In one area of Southeast Asia there are six translator teams working on six different languages. When they began working on their translations just over a year ago, none of the 22 team members were believers. Now, all of them have given their lives to Christ and serve the Lord wholeheartedly. How great is our God!

Empowering Leaders

Recently in Southeast Asia, The Word for the World ran one of our many training sessions for students who are passionate about getting involved with Bible translation. The vision is that the students will be empowered to train and develop others to effectively carry out the Bible translation projects in Southeast Asia.

Starting each day with devotions, then following a rigorous study schedule involving Greek, Hebrew, and Literary Studies, the students were kept incredibly busy, but they persevered and seemed to enjoy it! One student, Reverend Chhotray, said, “I enjoyed the fun way of learning Greek, Hebrew and Literary Studies.” He is already an experienced ex-faculty member of a Bible college and is familiar with the Biblical languages, but it was an enjoyable experience for him.

Professor Mikko, who helped facilitate the training, confessed the fulfillment of his five-year old dream. “I am excited to work with highly motivated learners, clearly called to carry the TWFTW mission forward. What I have received from God, that I gave to this class, pouring buckets of information into receptive hearts. Thank the organization to give me this opportunity to teach. I am looking forward to teach more.”

The training would not have been so successful if not for the dedicated, hard working students, and facilitators who truly carry the vision for Bible translation. Thank you to all who participated.