Church Building in Tanzania

This church building-in-progress will soon house a congregation of 38 members and counting in a remote village in Tanzania.

George Chombo, one of the members of TWFTW’s Department of Promotions, visited this Nguu-speaking village at the end of last year and distributed recently printed New Testaments to the people. For the first time, these people were able to read the Bible and the words of Jesus Christ in their mother tongue!

At the time, the church only had 9 members, but in only 4 months it has grown now that the people have been reading the Word of God in their own language. Praise God for the faithfulness of the Nguu translators and of this pastor and his family who are building the church!

The Nguu Old Testament translation is currently 34% complete. Help the Nguu people to receive the complete Bible in their heart language!

Story and photos supplied by George Chombo.

Please, I Need Jesus

The Word of God continues to penetrate the hearts of many people when they hear or read it in their mother tongue, and they are changed by it.

In December, I took a trip with the Pogoro project leader, John Kahonga, to visit the Pogoro people in some of the villages of Tanzania. We ended up speaking with some of the youth in one particular village, telling them about God and answering their questions (some of which were very difficult!).

Then I told John to read them the Bible in Pogoro. Before we read to them, I showed them the Bible and said, “This is Jesus for you. When you read this today, you will see Him.”

John started reading. The Pogoro language has a very sweet, genuine sound. As they heard the words, the young people said, “What you said isn’t a joke, this is real!” One of them stood up and was almost crying.

“Please,” he said, “I need Jesus.” I asked him what had happened to make him say this, and he replied, “I don’t know, it is difficult to say. In my heart I know I need Jesus.” Five others also stood up and said, “What we have heard from you today has touched our hearts. Please help us to follow Jesus.”

We prayed with them and they all gave their hearts to Christ. Since we left, they have been keeping in contact with the Pogoro translators and have been going to church regularly.

Glory be to God!

Story and photos supplied by George Chombo.

The Bible in Our Heart Language

“It is the right time for God's Word to shine into the hearts of Pogoro people,” says Barnabas Sigwasa, the pastor of Pentecost Church in Tanzania. “When my wife and I started our church, we had five members. But then some people brought the gospel of John in Pogoro into our village and started reading it, and I brought it to use in my church.

“It was a miracle! At the first Sunday service where we read the Bible in Pogoro, 6 people accepted Jesus as their Lord and Saviour. The next Sunday, 8 more people came to believe in God. I can see that there is great power in reading the Bible in our own language. Nowadays, people come from far away just to hear us read the Bible in Pogoro, and now our church has 22 members because of it.

“My wife and I rejoice and thank God for the miracle of the Pogoro Bible. To read the Bible in our own language will save many lives.”

Story and photos supplied by George Chombo.

People of the Book

In Tanzania, 11 of the 15 local people who review the Ndendeule translation as it is completed are Muslim. They are thrilled to have something written in their language, even if it is the Holy Bible!

A while ago, we told you the story of a man named Maulidi Kimbunga from this language community who could not see, but when he was attempting to read the Gospel of Mark in Ndendeule, God healed him and he was able to see again. Maulidi had been a Muslim, but through his encounter with God when he read the Gospel of Mark, he became a Christian. Since then he has gone to his eternal home, but the testimony of his life and faith has spread among the other Muslims in his community.

We pray that through Maulidi’s testimony, which has amazed his Muslim friends and family, and through reading the scripture translated into Ndendeule, more Muslims in Tanzania will encounter Christ and be transformed by His Word!

The Ndendeule project is well underway and the New Testament is 58% complete. To contribute to this project, click here.

Supplied by George Chombo.

The Feet That Bring Good News

Sometimes George Chombo, who works with The Word for the World’s Promotions department, carries Bibles on foot so that he can reach places and people that are unreachable by car or motorcycle. Recently he did this to bring some of the Nguu people their completed New Testament, and they were ecstatic to receive the Scripture in their own language! Many of the people are Muslim, but they are filled with joy that something like the Bible has been translated into their language, and they even gather together to read it.

One elderly man told George the good that God has done in his life since he received news of the Nguu Bible translation project. In 2016 he was very sick and could also not see with his left eye, so he had to rely on his right eye. Just before he went for an operation to improve the eye, he had a dream.

He said that he saw someone give him the Nguu Bible, and the person who gave it to him said, “You will not go for an operation for your eye, but instead you will be healed. But tell of this and speak with the older people in your village about the Nguu Bible.” When he woke up the next morning, he realized he could see out of his left eye! So he went right away to the church to tell his pastor about the dream, and the pastor told him, “Jesus Christ was the man in your dream, and He has healed you.” Praise God!

Story and photos supplied by George Chombo.

Bible Study in Litembo

One of the villages in Tanzania that speak the Matengo language is called Litembo. The Word for the World translators have already completed about 44% of the translation of the Matengo New Testament! In the village of Litembo, there is a group of villagers who meet together for fellowship every Saturday to pray and read the Book of Mark, which has been translated into the Matengo language.

The group testifies that their fellowship has been excellent and began when the village leader encouraged them to gather and read the scriptures together. They are very thankful that the Bible is being translated into the Matengo language and they pray for God to make it possible for the whole Bible to be translated. One young man has even begun preaching the Gospel to people in nearby villages using the translated Gospel of Mark!

They are thankful for what has already been translated, and to all people who support this work of God! Thank you for helping us to bring people the Word of God to them in their heart language. To get involved, visit twtftw.org/give.

Story and photos supplied by George Chombo

Free Indeed

The Word of God brings freedom! Victor Muhando, a man from the Zigua-speaking village of Kwediboma in Tanzania, was saved from alcoholism and his smoking addiction when he read the Bible in his own language and encountered God for the first time. He first received scripture in Zigua in 2015, and when he started reading it, he was drunk and ill with liver and skin diseases because of his drinking.

He was touched in his heart after reading that God has a good plan for eternal life for every human who accepts Him. He went straight to the church where he was led in a prayer of repentance. He began going to church every Sunday and reading the Word of God, and was inspired to change his life and become healthy again.

Now, two years later, he is still regularly attending church and says that he likes to serve God by using his language to speak to his own people about the Lord. Praise God for freedom and victory in Christ!

Story and photos supplied by George Chombo.

Impact of the Bible

An elderly couple went to the launch of the Makua New Testament in 2016. After reading Scripture together in their heart language, they began to share it with family members. When reading John, they gave their lives to Jesus.

In another village, one woman became an evangelist and have group discussions on the Bible every Saturday and Sunday.

The chief of a village started to read the Bible every Saturday and Sunday. The group has grown from 5 to 21 people.

In the midst of experiencing all of these benefits of receiving the Word of God in their own language, the Makua people realized that their language was a wonderful tool. This provided the ideal way of expressing their new-found energy and joy.

What a blessing to hear of people among the Makua people of Tanzania writing their own songs, and worshiping God in their own language. No wonder there is a surge of energy leading to evangelism and many people coming to faith in Christ Jesus.

This is God’s work! But in a very real sense it is our work, working with God. It is your work also, through the support you lend to the work of eradicating Bible poverty

Soli Deo Gloria!

Véroni Krüger
International President

Story submitted by George Chombo