Easter in Your Heart Language

Easter.jpg

As Easter approaches, Christians all over the world are getting ready to reflect on Jesus’ death on the cross and celebrate His resurrection. For most, this means gathering together with family, going to church, reading the story of His sacrifice and His victory, and being reminded of God’s infinite love and grace for us.

What if you couldn’t read this story in your heart language? Would you really and truly understand what it meant for Jesus to die for our sins and rise again, thereby making sure that we could have a relationship with God? Probably not. You would have to rely on what other people explained to you, and your understanding of God would be based on secondhand information.

There are 4,000 language communities that will not be able to read the story of how God saved us this Easter. As you celebrate with your family and loved ones, please keep these people in your hearts and in your prayers. And as you partner with us, we will continue to do the work of Bible translation so that one day, every believer will be able to read the story of our salvation in their heart language.

Is Bible Translation Necessary?

The first thing you might think when you hear of a Bible translation organization is, “But why? Doesn’t everyone have a Bible in their language already? Or, if they don’t, there must be a Bible available in a language they can understand. Why do we need to support Bible translation?”

Actually, over 4,000 language communities of varying sizes still don’t have a Bible in their language. Some people don’t realize that there are that many languages in the world, let alone so many languages without a Bible! And while it is true that some of the people who speak these Bible-less languages as their mother tongue might have access to a Bible in another language, think about it. Could you understand all the complexities and intricacies of the greatest book ever written if you were reading it in your 2nd, 3rd, or even 4th language?

The need for people to have the Bible in their heart language, a language they know like the backs of their hands, is critical. If you read through our blog, you will see countless stories of people finally coming to a true realization of God’s love and character because they finally gained access to Scripture in their own language.

So: will you help us change history?

Veronique Krüger

What do you think about Bible translation?

Ask most people and in our experience they’ll respond with something along the lines of, “Is there still such a thing? Don’t all the languages in the world have a Bible already? What possible need could there be for Bible translation?”

But the truth is, only around 2,500 language communities already have some or all of the Bible. That leaves over 4,000 languages with no access to God’s Word unless someone steps in and changes history. That’s 4,000 language communities filled with people who either have never read the Bible, or who have been reading it in a language other than their mother tongue. It’s difficult for those of us who have always had access to one or more Bible translations in our own mother tongues to grasp what this must be like.

Thank you to all of you who partner with us as we work tirelessly to help accomplish the goal of making the Bible accessible to all people in their mother tongue. As Nelson Mandela said, “If you talk to a man in a language he understands, that goes to his head. If you talk to him in his language, that goes to his heart.” God speaks everyone’s language: please pray with us as we work to make this a tangible reality.